Articoli con tag: guerra

B.Y.O.B.

Come i fan ben sapranno, nelle loro canzoni, i System Of A Down parlano spesso del genocidio in Armenia (quelle sono le loro radici), o comunque di guerra nel senso più generale, e questa canzone ne è un esempio. La sigla del titolo sta per “Bring your own bombs” (Porta con te le bombe), gioco di parole con ciò che significa in realtà – “Bring your own booze” (Porta alcol), infatti la sigla si trova di solito nei volantini-invito a feste.
[Nota: I versi scritti in maiuscolo indicano che quella parte è gridata.]

WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR?
Barbarisms by Barbaras with pointed heels
Victorious, victorious, kneel for brand new spankin’ deals
Marching forward hypocritic and hypnotic computers
You depend on our protection
Yet you feed us lies from the tablecloth

PERCHÉ MANDANO SEMPRE I POVERI?
Barbarie dei Barbaras [*] con calzature appuntite
Vittoriosi, vittoriosi, sottomettetevi ad accordi nuovi di zecca
Marciando avanti, come ipo-critici e ipnotici computer
Tu dipendi dalla nostra protezione
E comunque ci date in pasto bugie dalla vostra tovaglia

La la la la la la la la la, ooh
Everybody’s going to the party, have a real good time
Dancing in the desert, blowing up the sunshine

La la la la la la la la la, uh
Tutti stanno andando alla festa, divertitevi tantissimo
Ballando nel deserto, facendo esplodere il sole

Kneeling roses disappearing into Moses’s dry mouth
Breaking into Fort Knox, stealing our intentions
Hangars sitting dripped in oil crying FREEDOM
Handed to absolution, still you feed us lies from the table cloth

Rose accasciate scompaiono nella bocca secca di Mosé [*]
Forzando l’ingresso a Fort Knox, rubando le nostre intenzioni
Hangar statici, gocciolanti d’olio, urlando LIBERTÀ
Consegnati all’assoluzione, continuate a darci in pasto bugie dalla vostra tovaglia

La la la la la la la la la, ooh
Everybody’s going to the party, have a real good time
Dancing in the desert, blowing up the sunshine
Everybody’s going to the party, have a real good time
Dancing in the desert, blowing up the sunshine

La la la la la la la la la, uh
Tutti stanno andando alla festa, divertitevi tantissimo
Ballando nel deserto, facendo esplodere il sole
Tutti stanno andando alla festa, divertitevi tantissimo
Ballando nel deserto, facendo esplodere il sole

BLAST IF OFF, IT’S PARTY TIME
AND WE DON’T LIVE IN A FASCIST NATION
BLAST OFF, IT’S PARTY TIME
AND WHERE THE F*** ARE YOU?
WHERE THE F*** ARE YOU?
WHERE THE F*** ARE YOU?

FALLO DECOLLARE, COMINCIA LA FESTA
E NON VIVIAMO IN UNA NATIONE FASCISTA
FALLO DECOLLARE, COMINCIA LA FESTA
E DOVE C**** SEI TU?
DOVE C**** SEI TU?
DOVE C**** SEI TU?

Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor?
Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor?
Why do they always send the poor?
Why do they always send the poor?
Why do they always send the poor?

Perché i presidenti non combattono le guerre?
Perché mandano sempre i poveri?
Perché i presidenti non combattono le guerre?
Perché mandano sempre i poveri?
Perché mandano sempre i poveri?
Perché mandano sempre i poveri?
Perché mandano sempre i poveri?

Kneeling roses disappearing into Moses’s dry mouth
Breaking into Fort Knox stealing our intentions
Hangars sitting dripped in oil crying FREEDOM
Handed to absolution, still you feed us lies from the tablecloth

Rose accasciate scompaiono nella bocca secca di Mosé [*]
Forzando l’ingresso a Fort Knox, rubando le nostre intenzioni
Hangar statici, gocciolanti d’olio, urlando LIBERTÀ
Consegnati all’assoluzione, continuate a darci in pasto bugie dalla vostra tovaglia

La la la la la la la la la,
Everybody’s going to the party, have a real good time
Dancing in the desert, blowing up the sunshine
Everybody’s going to the party, have a real good time
Dancing in the desert, blowing up the sun–
WHERE THE F*** ARE YOU?
WHERE THE F*** ARE YOU?

La la la la la la la la la, uh
Tutti stanno andando alla festa, divertitevi tantissimo
Ballando nel deserto, facendo esplodere il sole
Tutti stanno andando alla festa, divertitevi tantissimo
Ballando nel deserto, facendo esplodere il sole
DOVE C**** SEI TU?
DOVE C**** SEI TU?

Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor?
Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor?
Why do they always send the poor?
Why do they always send the poor?

Perché i presidenti non combattono le guerre?
Perché mandano sempre i poveri?
Perché i presidenti non combattono le guerre?
Perché mandano sempre i poveri?
Perché mandano sempre i poveri?
Perché mandano sempre i poveri?

Why… do… they always send the poor?
Why… do… they always send the poor?
Why… do… they always send the poor?
They only send the poor
They only send the poor

Perché… mandano sempre i poveri?
Perché… mandano sempre i poveri?
Perché… mandano sempre i poveri?
Mandano sempre i poveri
Mandano sempre i poveri

__________________________

Note

1. Barbaras è una traslitterazione del termine Hindu che indicava tutti i popoli forestieri.

2. Ovviamente è una metafora per il deserto, però ho una curiosità in più, se vi interessa.
Secondo le credenze ebraiche, Mosé perdette la capacità di parlare in modo corretto in seguito ad un incidente.

Secondo la midrash [scrittura], un giovane Mosé fu visto una volta lanciare a terra la corona d’oro di Pharaoh [suo padre]. Essendo venuto a conoscenza del fatto, Pharaoh escogitò un piano per vedere se il ragazzino aveva capito le conseguenze della sua azione. Di coseguenza comandò che fosse portato a Mosé un vassio con una pepita d’oro e un tizzone di carbone incandescente, poi gli ordinò di scegliere uno dei due. Se Mosé avesse scelto l’oro, sarebbe significato che ne capiva il valore e quindi sarebbe stato condannato a morte; invece se mosé avesse scelto il carbone ardente, sarebbe stato risparmiato perché non in grado di riconoscere la differenza con l’oro.

Mosé allungò la mano verso l’oro ma un angelo la spinse da parte e lui afferrò il carbone. Immediatamente Mosé portò la mano alla bocca, bruciandosi così labbra e lingua. Di conseguenza si causò un difetto di pronuncia permanente.

fonte

__________________________

DISCLAIMER

Questo è il testo della canzone “B.Y.O.B.” dei System Of A Down. Non possiedo nessun diritto sul copyright e NON utilizzo questo testo per scopi di lucro, ma solo per scopi creativi.

These are the lyrics to System Of A Down’s song “B.Y.O.B.”. I do not own the copyright and I do not use these lyrics for economic benefit but just for creative purpose.

Annunci
Categorie: Musica | Tag: , , , , , , | Lascia un commento

This is war / Questa è guerra

If we don’t end war, war will end us.

Se non mettiamo fine alla guerra, la guerra metterà fine a noi.

H. G. Wells

This is a song about peace.

Questa è una canzone sulla pace.

A warning to the people
The good and the evil
This is war
To the soldier, the civillian
The martyr, the victim
This is war

Un avvertimento alle persone
Quelle buone e quelle cattive
Questa è guerra
Al soldato, al civile
Il martire, la vittima
Questa è guerra

It’s the moment of truth and the moment to lie
The moment to live and the moment to die
The moment to fight, the moment to fight, to fight, to fight, to fight

È il momento della verità e il momento per mentire
Il momento per vivere e il momento per morire
Il momento per combattere, il momento per combattere, per combattere, per combattere

To the right, to the left
We will fight to the death
To the edge of the Earth
It’s a brave new world from the last to the first

A destra, a sinistra
Combatteremo fino alla morte
Ai confini della Terra
È un nuovo mondo coraggioso, dal primo all’ultimo

To the right, to the left
We will fight to the death
To the Edge of the Earth
It’s a brave new world
It’s a brave new world

A destra, a sinistra
Combatteremo fino alla morte
Ai confini della Terra
È un nuovo mondo coraggioso
È un nuovo mondo coraggioso

[Did you see that?
Take a look.
Charlie 3-1, this is Lee 4-9-0. We got potential hostile situation here.
Request immediate back-up.]

[Hai visto?
Vado a vedere.
Charlie 3-1, parla Lee 4-9-0. C’è una situazione potenzialmente ostile qui.
Richiediamo rinforzi immediati.]

A warning to the prophet
The liar, the honest
This is war
To the leader, the pariah
The victim, the messiah
This is war

Un avvertimento al profeta
Al bugiardo, all’onesto
Questa è guerra
Al leader, al paria
Alla vittima, al messia
Questa è guerra

It’s the moment of truth and the moment to lie
The moment to live and the moment to die
The moment to fight, the moment to fight, to fight, to fight, to fight

È il momento della verità e il momento per mentire
Il momento per vivere e il momento per morire
Il momento per combattere, il momento per combattere, per combattere, per combattere

To the right, to the left
We will fight to the death
To the edge of the Earth
It’s a brave new world, from the last to the first

A destra, a sinistra
Combatteremo fino alla morte
Ai confini della Terra
È un nuovo mondo coraggioso, dal primo all’ultimo

To the right, to the left
We will fight to the death
To the edge of the Earth
It’s a brave new world
It’s a brave new world
It’s a brave new world

A destra, a sinistra
Combatteremo fino alla morte
Ai confini della Terra
È un nuovo mondo coraggioso
È un nuovo mondo coraggioso
È un nuovo mondo coraggioso

[Woah! What the f*** is that? – Anything?]

[Oh! Che c**** era? – Niente?]

I do believe in the light
Raise your hands up to the sky
The fight is done, the war is won
Lift your hands towards the sun
Towards the sun, towards the sun, towards the sun
The war is won

Credo nella luce
Alza le mani verso il cielo
La battaglia è finita, la guerra è vinta
Alza le mani verso il sole
Verso il sole, verso il sole, verso il sole
La guerra è vinta

To the right, to the left
We will fight to the death
To the edge of the Earth
It’s a brave new world, from the last to the first

A destra, a sinistra
Combatteremo fino alla morte
Ai confini della Terra
È un nuovo mondo coraggioso, dal primo all’ultimo

To the right, to the left
We will fight to the death
To the edge of the Earth
It’s a brave new world
It’s a brave new world
It’s a brave new world

A destra, a sinistra
Combatteremo fino alla morte
Ai confini della Terra
È un nuovo mondo coraggioso
È un nuovo mondo coraggioso
È un nuovo mondo coraggioso

A brave new world
The war is won
The war is won
A brave new world

Un nuovo mondo coraggioso
La guerra è vinta
La guerra è vinta
Un nuovo mondo coraggioso

________________________________________________

Video: This is war – 30 Seconds To Mars

30 Seconds to Mars sono anche impegnati nella lotta contro il riscaldamento globale.
Info: http://www.abeautifullie.org

________________________________________________

DISCLAIMER

Questo è il testo della canzone “This is war” dei 30 Seconds To Mars. Non possiedo nessun diritto sul copyright e NON utilizzo questo testo per scopi di lucro, ma solo per scopi creativi.

These are the lyrics to 30 Seconds To Mars’s song “This is war”. I do not own the copyright and I do not use these lyrics for economic benefit but just for creative purpose.

Categorie: Musica | Tag: , , , , , | Lascia un commento

Crea un sito o un blog gratuitamente presso WordPress.com.